Servizi

Offro servizi di traduzione, revisione, correzione di bozze, localizzazione, traduzioni certificate (firma depositata al Consolato Generale d’Italia in Zurigo).

Metodo di lavoro

Nel campo delle traduzioni il rischio di commettere errori è elevato. Occorre curare mille dettagli e i tempi di consegna spesso molto ravvicinati non consentono di rileggere il materiale a distanza di tempo. Può capitare che dopo ore trascorse su un testo si finisca per commettere uno sbaglio, magari un banale errore di ortografia.

Per questo il mio metodo si basa sul principio del “doppio controllo”: tutte le mie traduzioni sono riviste da professionisti madrelingua con formazione giuridica che ne controllano la correttezza sia dal punto di vista formale che contenutistico.

Una volte ricevuto il testo revisionato procedo ad un ulteriore verifica, per accertarmi che non vi siano sviste o refusi che ne inficino la qualità.

Successivamente alla consegna sono a disposizione del cliente per chiarire qualsiasi dubbio relativo al lavoro svolto.

Interpretazione di comunità: superare le barriere linguistiche

Hai un appuntamento dal medico o con l’insegnante di tuo figlio e temi di non capire? O devi recarti presso il tuo comune per svolgere una pratica e vuoi evitare malintesi?
Se parli l’italiano e hai difficoltà con la lingua tedesca, rivolgiti a Studio Giuridica: ti offriamo un servizio d’interpretariato per qualunque colloquio di tipo medico, educativo o sociale in tutto il Canton Zurigo. Ti assicuriamo affidabilità, puntualità, discrezione.